Euphemisme vd week: Beltegoed opwaarderen
Dagelijks komen we in aanraking met Orwelliaans newspeak. Begrippen worden verdraaid of de ware betekenis wordt verborgen. Zo is een soldaat niet vermoord maar 'gevallen', alsof deze ongelukkig is gestruikeld. In Nederland gaan we 'bezuinigen', wat neerkomt op grotendeels meer belasting betalen.
Deze week het begrip 'beltegoed opwaarderen'. Opwaarderen betekent letterlijk 'waarde verhogen' of 'revalueren'. Dat zou bijvoorbeeld betekenen dat ik voor de 2 euro beltegoed die er nog staat nu opeens twee uur zou kunnen bellen in plaats van een half uur, dat is letterlijk opwaarderen van beltegoed.
Marketing-technisch klinkt 'belminuten kopen' natuurlijk niet zo aantrekkelijk. Wat je in feite doet is 'het beltegoed aanvullen' of 'gekochte beltegoed activeren' maar met 'beltegoed opwaarderen' heeft het eigenlijk niets te maken.
De babbelbox vroeg: 'aan welk eufemisme stoorde u zich afgelopen week?'
En verder erger ik me mateloos aan het onjuiste gebruik van het woord storen.
http://vorige.nrc.nl/thema_archief_oud/woordhoek/article1659000.ece
Zie de volgende twee krantenkoppen.
- (1) Nederland akkoord met extra troepen Afghanistan.
- (2) Nederland moet broekriem aanhalen.
Is er een verschil tussen het "Nederland" in kop (1) en kop (2)?
Wie of wat wordt met "Nederland" bedoeld bij (1) en bij (2)?
2= Degenen die bezuinigen moeten op electra voor hun invalidenkarretje bijvoorbeeld, de " lagere klasse " .
oftewel: studie wordt duurder.
Je mening is al persoonlijk, persoonlijk kan dus weggelaten worden. Eens geleerd van Koot en Bie die in hun uitzending ook vaak taalkundige fouten onder de loep namen.